«Не в изгнании, а в послании». Экскурсия по Музею Русского зарубежья с Оксаной Гулле

В июле 2020 г. исполнится 25 лет со дня преобразования одной из московских библиотек в Библиотеку-фонд «Русское зарубежье».

В конце мая 2019 года при «Доме Русского зарубежья» был открыт музей. Он так и называется – «Музей Русского зарубежья». В музее собраны, хранятся, обрабатываются объекты духовной и материальной культуры русского зарубежья, коллекция насчитывает 250 тысяч экспонатов, а также 350 личных фондов. История содания музея такова: в 2009 году Библиотека-фонд «Русское зарубежье» была переименована в «Дом Русского зарубежья имени Александра Солженицына». С 1995 г. Библиотека-фонд располагалась в четырехэтажном старинном здании постройки XIX в. по улице Нижней Радищевской, 2 (метро «Таганская-кольцевая», недалеко от знаменитого Театра на Таганке). К лету 2004 г., после реконструции, на месте библиотеки было возведено светлое просторное современное здание.

Когда я летела в Москву из Торонто, в моих планах было посетить этот музей, так как в прошлом году ко мне обратились сотрудники Дома русского зарубежья с просьбой разыскать потомков первых эмигрантов, приехавших в Канаду в начале прошлого века. Я передала специалистам, готовящим экспозиции, контакты Русско-канадского культурно-просветительного общества — старейшей русскоязычной организации в Канаде, но вот ответа, нашлись ли желающие рассказать историю своего переезда в Канаду из России, у меня не было.

Так получилось, что в это же время в Москве находилась наша соотечественница из Страсбурга – Оксана Гулле, президент Ассоциации «Франко-Русский Культурный Альянс», и экскурсию по прошлому русского зарубежья мы провели вместе с ней.

Наше путешествие по музею началось с экспозиции  «В изгнании: первая волна русской эмиграции», где, как в лабиринте, переплетены направления, по которым русская эмиграция начала века формировалась в разных странах мира. По словам экскурсовода, в этой части музея, называемой «философской», размещались фотографии и личные вещи деятелей культуры, эмигрантов поневоле, которых в 1922 году просто посадили на пароходы и отправили из страны, потому что «расстреливать не было повода, а терпеть было невозможно», хотя к тому времени многие из известных поэтов, музыкантов уже были согласны сотрудничать с новой властью. Каждый экспонат раскрывал историю одного человека, одной семьи. Так, через судьбу человека можно проследить историю достижений зарубежной России, берущую свое начало от первых эмигрантов, упоминаемых в музее, до современных русскоязычных жителей зарубежья.

Продвигаясь между экспонатами со столетней историей, рассматривая уникальные артефакты, мы беседовали о современных эмигрантах, и Оксана рассказывала о том, как сложилась ее жизнь во Франции.

— Оксана, как и когда вы оказались во Франции?

Я вышла замуж и приехала во Францию двадцать лет назад, там у меня родилась младшая дочь. Вначале было нелегко, в течение почти двух лет проходила адаптация – иногда меня посещала жуткая ностальгия, но постепенно я привыкала к новому месту жительства,  начала обрастать друзьями из числа русскоязычных соотечественников. Одно время я работала волонтером в организации, занимающейся помощью беженцам, там подтянула французский язык. Когда дочь подросла, встал вопрос – чем себя занимать? Так как у меня к тому времени уже было много друзей, я стала заниматься общественной работой, вскоре познакомилась с директором русской школы, при Генеральном консульстве России в Страсбурге. Меня увлекла общественная работа и в школе, и в русскоязычных организациях, с которыми мы проводили совместные детские праздники. В 2009 году я создала собственную организацию — Ассоциацию «Франко-Русский культурный Альянс», которая стала инициатором множества культурных проектов.

— Оксана, я знаю, что вы награждены Дипломом за особый вклад в сохранение российского наследия за рубежом за подписью С.В. Лаврова. Как президент Ассоциации «Франко-Русский культурный Альянс» вы организовываете международные культурные мероприятия. Расскажите, пожалуйста, о них.

С 2011 года мы проводим фестиваль «Наследие талантов», раньше он назывался «Юное наследие России». Фестиваль-конкурс «Катюша» мы также не забываем, ранее он задумывался как европейский конкурс талантов для девушек. А эмблему «Катюши» нам подарил художник Михаил Веременко из Москвы, автор символа «Катюша» XII Международного фестиваля молодежи и студентов, который проходил в Москве в 1985 году. В цвета эмблемы был добавлен русско-французский триколор. Два раза в год мы проводили наш фестиваль «Наследие талантов», но в нынешнем году к нему добавилась и  «Катюша» — этот фестиваль-конкурс устроен по такому же принципу, как и «Наследие талантов» — со всего мира к нам приезжают творческие коллективы, состоящие из соотечественников, проживающих за рубежом, или детей-иностранцев, изучающих русскую культуру.

— Какие задачи у ваших фестивалей?

Одной из задач наших фестивалей является  объединение соотечественников и иностранной молодежи, которые изучают, поддерживают и распространяют русскую культуру за рубежом. Наши конкурсы и фестивали непредвзятые, международное профессиональное жюри, которое мы формируем из специалистов в различных областях искусства, известных деятелей культуры и искусства, выбирает победителей по номинациям и возрастным категориям, сильнейших мы награждаем призами, отмечаем дипломами. Мы поощряем не только победителей, но и всех участников, так как это дети, и всем нужно уделить внимание. Мне приносит счастье и удовлетворение то, чем я занимаюсь.

— Расскажите об участниках ваших проектов, пожалуйста.

Франко-русский Культурный Альянс – это организатор нескольких масштабных  проектов, требующих огромных усилий и затрат. К каждому мероприятию мы готовимся по несколько месяцев, организуем для гостей культурную программу, просчитываем логистику, так как мы понимаем специфику работы с детьми, и стараемся заранее продумать все моменты, чтобы наши гости чувствовали себя комфортно. Нужно отдать должное руководителям, которые привозят к нам детей для участия в фестивалях – это их огромная заслуга в работе с юным поколением за рубежом,  все они профессионалы с большой буквы, мои единомышленники и коллеги.

Например, Марина из Турции преподает  русский балет юным турчанкам,  Анжела в Италии — русские народные танцы юным итальянкам, Анастасия из Бельгии воспитывает юных гимнасток в лучших традициях российского спорта . Нельзя не упомянуть и  соседнюю с нами  Германию — там  очень большое количество творческих коллективов, но к нам приезжают самые лучшие! Причем не только из близлежащих земель, но и из более отдаленных от Франции городов. Мы всегда рады и нашим соотечественникам из России, Казахстана, Украины и Белоруссии, которые  привозят к нам порой целые хореографические, вокальные и даже цирковые программы.

Все коллективы становятся нашими друзьями и вот уже в течение нескольких лет мы следим за их творчеством, радуемся их успехам, общаемся и встречаемся с ними вновь и вновь.

Еще одна цель наших фестивалей – преподносить русскую культуру французской публике. Мы устраиваем бесплатные гала-концерты, куда приглашаем французов, интересующихся русской культурой. К слову сказать, на французском языке у нашей ассоциации, помимо фестивалей, есть еше несколько проектов, позволяющих познакомиться с народным творчеством, историей, литературой многонациональной России.

— Вы говорили о русской школе…

В 2017 году с моей партнершой Еленой мы открыли  Детский центр «Карусель» и русскую школу. На протяжении двух лет в ней занималось около шестидесяти русскоязычных детей от 3 до 10 лет.  Я по первой професии педагог, и в нашу команду вошли также только педагоги. Школа проработала около двух лет, но сейчас мы приостановили работу из-за отсутствия помещения. Но деятельность Детского центра приостанавливать не собираемся, у нас есть много онлайн проектов, в том числе и международных, в котором принимают участие дети из разных стран.  И очень надеемся на то, что и школа тоже будет, потому что наши воспитанники и их родители нас очень ждут и любят.

Тем временем мы подошли к экспозиции с мониторами, на которых можно было посмотреть и послушать видеообращения представителей русского зарубежья из разных стран, в которых они рассказывали истории своих эмиграций – из Франции, Германии, Бельгии, США, Канады и других стран.

Алексей Евгеньевич Климов из Канады рассказывает: «Мой дед женился на балерине из Петербурга, она была несколько легкомысленной и проиграла все его имущество в карты, все было продано с молотка, а мой отец говорил, что дед не любил рассказывать об этой семейной истории. Отец все узнал от своей бабушки. Мой отец был вольноопределяющимся, студентом института в Ростове-на-Дону. В начале гражданской войны два его старших брата ушли воевать на Белый флот, они также агитировали моего отца. Мой отец стал телеграфистом, служил в Севастополе на «поповке» ( так назывались «круглые» броненосцы береговой охраны). Отец не уехал с Врангелем, как его братья — он остался в Крыму, и власти уверяли его, что ему нечего опасаться. Однако, это было не так…В скором времени бабушка получила разрешение на выезд за границу, и выехала с детьми вначале в Ригу, где уже жили мои другие родственники. Через несколько лет все вместе они двинулись в Канаду».

Значит, сотрудники музея нашли потомка первых эмигрантов, перебравшихся в Канаду, как я и предполагала.

Тысячи источников – вещевых, печатных, документальных, имена, истории, личные и памятные семейные реликвии, графика, живопись, скульптура, письма и рукописи, все, что составляет наше наследие за рубежом, представлены в Музее для того, чтобы мы помнили историю национальной трагедии людей, вынужденно покинувших Родину, но сохранивших ее культуру вопреки всем невзгодам и испытаниям.

Я не рассказываю об экспозициях музея, так как обо всем рассказать невозможно, можно только проникнуться атмосферой и духом тех далеких и нелегких времен. Мы с Оксаной, как люди новой волны, попавшие за границу совершенно по иным причинам, не связанным с лишениями, решили, что будем и дальше сохранять и продвигать нашу российскую культуру за рубежом, потому что мы тоже «посланники», раз уже судьба нас забросила так далеко от родных берегов – будем продолжать то дело, которому посвятили себя несколько поколений русской эмиграции зарубежья.

Будете в Москве – обязательно посетите музей. Там вы найдете ответ на вопрос – почему мы все «не в изгнании, а в послании».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ирина Миньковская

Фото Оксаны Гулле: МедиаМетрикс, Аркадий Бейненсон